It’s not a big deal.



Sometimes it happens: sometimes even I write about the meaning of life. This is the case again: you are going to sink your teeth into a bunch of meaningful thoughts. Oh, yes I can make them, indeed! 🙂

Recently, I made a great discovery: it’s about the 90/10 principle or, as I named it, the “Who Cares” principle.

The gist is that: we actually cannot control (at least) the 10% of our life: a hailstorm ruined your car, a <add here what YOU cannot control> happened in your life, or even just the fact that your train is late. Here comes the novelty. We can control the other 90%; we can control what we think, and that is powerful, even more than that <insert here your favorite bad word> setback. Letting those things get to us is what tears us down.

Yes, we can be rebellious to that 10%. I discovered it thanks to Stephen Covey’s book “The 90/10 Principle.” Applying the principle takes a lot of training, it’s not easy to change your mindset – trust me, I know. Two ingredients make your life: what happens to you, and how you react to what happens to you.
James Dyson is a good example of this positive attitude. He failed 5,127 prototypes and after five years of attempts, he came out with the first vacuum cleaner ever. At that point, he built the prototype with his money, but unfortunately, all the companies he contacted rejected the idea of producing it.
Eventually, he sold it to a Japanese firm and in two years his device become the most popular appliance in Britain.

I have another pearl of wisdom for you (for free!): when you feel sorry, think you cannot be more embarrassed than the agent who refused to publish the first Harry Potter book. Then life will be happier. Enjoy!


David wears Prada.


These are lean years in Italy — yes, “size four years” — better to be frugal. That is probably why the Italian Prime Minister Matteo Renzi decided to cover up some nude statues during Hassan Rouhani’s visit at the Capitoline Museums in Rome.
Apparently it was to show respect to the Iranian President.

Someone told me that all these statues have been used in choreographed numbers on the Italian TV with young and virtually naked showgirls called “veline”, “letterine”, “patonze” or whatever. No problem there.
Obviously, no one would ever notice the difference between a plaster statue and these dancers, so it was a great idea.
OK, I know: Matteo was just trying to lead by example, but my dear, why didn’t we just blindfold Mr. Rouhani? It would have been much easier, Matt!
I told you, Matthiew, when you need advices, just ask me: you know my number!

Anyway, a journalist interviewed one of the covered-up statues — the Esquiline Venus — who has happily declared, “Oh, you know, it’s winter even here in Rome, and I was absolutely freezing, dude! I was happy to be covered up. And of course, I needed some privacy: I have been exposed to the public for about 150 years… so I happily took a break. I strongly suggest my friend, the David, to take a break and go shopping. On top of that that, I would like to thank Matthew, since it has been a pleasure going briefly back in time to the Counter-Reformation era. Grazie Matteo.”

Interview with a bidet.

bidetHow can English people cope without a bidet in their existence – and in their bathroom of course?! I definitely have no idea… but it’s easy to find it out: let’s ask them!

Here is a brief interview with Gareth, a nice Brit guy with whom I am secretly in love, but please do not tell anyone, he doesn’t know anything about it.
I know that if I were to declare my flame and we ended up living together, he would never accept my idea of couple… as it would be a threesome, Gareth, the bidet and I.
But this is not his heart ideal.

  1. Are you British? Where do you come from? Is it your “Britishness” pure enough?

I am British. I was born in Bristol and lived in the West Country for the first few years of my life. I grew up in Wales, though, from 4-18yrs old – and still return there to visit my parents, so I consider myself Welsh as well – I’m a British citizen and as such my Britishness might be totally pure.

  1. What do you think is a bidet? A) convenient flower pot, B) A baby-size bath, C) A bed for the cat, D) A leg shaving sink or…?

I know what a bidet is – though I didn’t for a long time… when I was a child I thought it was an extra sink in the bathroom for toddlers or a baby bath.

  1. Have you ever met a bidet, this sign of heaven, in your life? 

Yes, I’ve met a bidet, but we didn’t get on very well.

  1. When was the first time you met it? 

In a friend’s posh house when I was a teenager – I knew what it was immediately – it was just next to me as I was sat on the loo – I spent a long time thinking about whether I should use it…

  1. What did you think about HM the bidet the first time you saw it?

“Is it appropriate to use a bidet in a friend’s house?” – but then I guessed if you’ve already had a poo in a friend’s house where are the boundaries… I thought it looked interesting – welcoming… But I didn’t quite know how to operate it… I decided to have a go and after I’d finished on the loo I crouched over the bidet and turned on the tap… at which point scalding hot water shot out over my bum and I jumped clean across the room with a big red mark forming on my arse.

  1. How could you live your life without a bidet?!

Easily 😉

Due settimane di vacanza.

Click here for English Version

dove-vai-in-vacanzaSe le stagioni avessero un passaporto, l`autunno sarebbe inglese, l`inverno sarebbe ungherese, la primavera americana e l`estate italiana.
L’emotività italiana colora i discorsi come gli ombrellini fanno coi cocktail in spiaggia. L’estate è tempo di vacanza e lì le regole si sbracano e tutto è quasi permesso. Siamo noi. Siamo italiani e alla parola “hotel”si accompagna indissolubile l’idea di non dover lavare, stirare e riordinare. Il privilegio ci manda in estasi. Anche in inverno! Sarà per questo che al ritorno da Cortina non resistiamo alla tentazione di portare con noi anche il bell’accappatoio con il logo dello chalet? Ma non preoccupatevi, non è una colpa: questo significa che abbiamo gradito, è come dire… un gesto di affetto e gradimento.

Siamo sognatori, come è noto. Però, appena rientrati dalle ferie, le nostre fantasticherie si schiantano al suolo. Poche settimane prima eravamo convinti che avremmo potuto girare il mondo e conoscere confini ogni giorno nuovi al di là delle Alpi, che avremmo potuto regalare il nostro cuore a un delizioso partner dagli occhi misteriosi e dalla lingua sconosciuta… Ma al sette di gennaio ci ritroviamo seduti ad una scrivania accanto al nostro collega dagli occhi assonnati. Sì, parla una lingua incomprensibile, ma ad occhio e croce è il bergamasco…


A typical two weeks.

20 Dec.  2015


If seasons had a passport, autumn would be British, winter would be Hungarian, spring would be American, and summer would be Italian.

Italian emotivity embellishes conversation like those tiny paper umbrellas decorating cocktails served at the beach. It is not needed, but it’s sweet.
Summer is vacation time when rules are thrown to the wind and almost anything goes. For Italians, the word “hotel” is indissolubly associated with the idea of not having to do the laundry, iron, and clean up. That privilege makes us positively swoon. And it’s also true for winter holidays! Is that why, when we leave Cortina, we can’t resist the temptation of tucking away in our suitcases that wonderful bathrobe with the chalet logo? Hey, don’t feel too guilty about it. We just enjoyed the hospitality. It’s, shall we say, a sign of affection and appreciation.

Everyone knows that Italians are dreamers. But as soon as we return from our holidays, our fantasies and dreams take a nosedive, plummeting to the ground. Just a few weeks earlier we were convinced that we could have traveled the world and explored unknown lands beyond the Alps, and we thought that we could have fallen in love with a charming, handsome stranger who spoke a foreign language.  But on the seventh of January, we find ourselves sitting at our desk next to our colleague with sleepy eyes. Yes, he’s speaking an incomprehensible language, but it’s probably some obscure Italian dialect…

4 fast foods for a fast London.

image Pret a Manger pear

Pret a Manger food

I have been told (and have told too) so many bad things about British cuisine that I feel a little bit guilty now. If Brits are still alive, maybe there is some hope somewhere. Maybe it’s just me: I can’t see the good in it, probably. Today I want to make every effort to appreciate the food I have tasted here in London. If you come here to the City, it’s mandatory to try them. You won’t regret it.

Be aware that if you won’t or don’t take the plunge, you will be officially rebuffed at the airport.
Picture that: London Stansted Airport, an officer is checking your passport at the UK Borders, then the she says politely to you, with a smile:

“How was the English street food, Sir?

“SH… hem… the… you mean, the…”. You can’t reply: you’re just stammering something out to hide your honest opinion: “God, it’s shit!”.
It is a critical error! At this point, you will be closed in a small room with four English super expert chefs for a few days, and you will be forced to taste mince pies, Sunday-roast leftovers, overcooked spaghetti bolognese, greasy fries and baked beans. It will be a nightmare!

Hey! Come on, do not cry! It was a joke: English chefs do not exist! 🙂
But, just in case, please read these few points before going to try to pass British borders again.

1) Pret-A-Manger Salad & Herb Wrap.
I have a new addiction. It’s that salad & herb wrap. A couple of weeks ago, I got out of bed and grabbed one of these wraps before going to sleep. At that point I understood: I need to go to a wrap rehab!
I’m so smart (or just addicted) that I learned how to make it at home. Oh, Jeez my high IQ will kill me…
Anyway, it’s very easy and tasty. It is just a tortilla wrap, a bunch of baby spinach leafs, four big leaves of basil, some plain soy yogurt, diced cucumber, avocado, fresh tomato and… a lot of love. Enjoy!

2) Wasabi Miso Soup.
Wherever you are in London, you can find a heart-warming miso soup. I love that! My favorite one is the Wasabi soup.
Wasabi is a Japanese food chain that makes a lot of rice and fish stuff, but you can also find something veggie, like the seaweed Onigiri. It is a rice ball made triangular filled with something delicious. I actually do not know what it is! It just seems to be seaweed, and I love it! I’m so proud when I can peel the packaging back without breaking down the crispy nori wrapper! I feel like a Japanese anime cosplayer every time.

4) Mango.
I’ve been barely acquainted with this blissful fruit in Italy! Now, my life is changed. It must also be pretty expensive in Milan. Here you need just less than a pound to enjoy it.
Anyhow… Now I eat it all the time! I know, it’s fully stuffed with fats and loaded with calories… but I like living dangerously!


Molto forte, incredibilmente normale.

nooneturnaway“Lei ce l`ha un posto dove dormire?  Nell`immediato ha bisogno di qualcosa in particolare?”. Più o meno erano queste le domande che facevo quando presidiavo l’ingresso del Day Center di Hackney per i senzatetto.
Ho fatto volontariato per circa tre giorni con Crisis at Christmas – un’occasione speciale. Mi sono resa conto che la vita di queste persone, che credevo così lontane da me,da noi, è invece  molto normale. Alla fine siamo tutti sotto lo stesso cielo. Quello grigissimo di Londra. Quello, forse più blu, del mondo.

Ho parlato con molte persone in quei tre giorni. Molte delle quali sono state incredibilmente divertenti, qualcuna perfino d’ispirazione. Ve li racconto, volete? Dai partiamo col botto. Ecco a voi Alberto.

Alberto: a vita chiur’ na porta, arape nu purtone.
No senti, Alberto, ma non ero io che dovevo consolare te, cazzo, non si capisce più nulla a questo mondo! Io consolo te, non mi confondere, cazzo!
Abbiamo iniziato a parlare di dio (! No, non chiedetemi perchè!) e…

Mettiamo che si chiami, Alberto.  E facciamo finta che Alberto sia polacco. In realta` viene da un altro posto, non meno ad Est e non meno freddo, ma mi piace l`idea di proteggerlo dietro ad un`identita` che somiglia alla sua. Alberto non ha più un dente in bocca, ma sorride con facilità. Mi racconta dei suoi viaggi alla ricerca di un lavoro migliore in giro per l’Europa. Lo fa in italiano, no in napoletano, no in inglese… Alberto, ma tu che cazzo di lingua parli? O quante ne parli, Alberto!
Sicuramente parli napoletano, ecco.
Ha abitato per 20 anni nella città dei babà e mi racconta dei suoi amici italiani lasciati lì. Alberto viene da una citta’ fredda e da una vita gelida. E’ stato abbandonato dai suoi genitori quando aveva 5 anni e ha cominciato a viaggiare alla ricerca di qualcosa da fare. Della sua vita.
“No in Svezia non ci torno! Fa troppo freddo per dormire sulle panchine” – Eh, come dargli torto! – “E se non sei svedese è molto difficile trovare qualcosa da fare. E’ per questo che sono venuto in Gran Bretagna! Qui almeno una dormita ai giardini puoi farla e spero che ci sia lavoro anche per me! Insomma, fa caldo!”
Minchia, Alberto, ma Napoli non ti ha insegnato nulla?! Ma i 20 gradi a novembre di piazza del Popolo non te li ricodi già più? Qualcosa mi sfugge?
“E comunque Francesca, non ti abbattere mai, alle volte credi di essere fottuto e invece appare dal nulla una botta di culo e torni ad essere in pista. A me è successo così. Io credo in Dio. Mi ha aiutato, anzi, la Madonna mi ha aiutato. Lei è sempre qui nel mio cuore. E quando sono senza forze, ecco che succede qualcosa.”

Minchia Alberto… ma tu da dove vieni?

Se vuoi contribuire a cambiare la situazione in Inghilterra, dove l`aiuto ai senzatetto è minimo, prova a dare un’occhiata qui. 

In difesa del siccome che.

purezza italiano Se volete scancellare la lavagna coi diti, fatelo pure. Il purismo alle lingue fa male, mi dicono, bisogna farsene una ragione. In effetti dopo un po’ che ci si sforza di pensare e parlare in una lingua che non è la tua “succedono cose”, si manifestano delle vere e proprie mutazioni genetiche all’interno della lingua natia. Si finisce per parlare un ibrido fra italiano e inglese: l’italiese! Mi ha sorpreso scoprire che la nostra lingua madre è la quarta lingua più studiata al mondo e in effetti l’interesse per l’italiano qui è alto: è considerata una lingua sexy e musicale… come negarlo!

Così, poco tempo fa, mentre chiacchieravo in italiese, dicendo: “Questo piatto è terrificante, super buono!” passava la settimana della lingua italiana, con un messaggio di vitalità e sperimentazione che invitava a considerare la lingua viva e in movimento. Già da tempo credo che scrivere “gli pneumatici” sia la cosa più stonata del mondo. Viva viva “i pneumatici”! Solo le lingue morte sono immutabili e sempre più penso che l’idea della grammatica come parte dell’identità nazionale sia figlia di una necessità politica più che di un tratto che delimita il nostro comune sentire di italiani. Sì, insomma secondo me il concetto se lo è inventato J. G. Fichte. In fin dei conti, “la grammatica è l’arte di dire le cose nel modo giusto al momento giusto”. Niente di più e niente di meno.

Detto questo… posso andare oltre i pneumatici? Ce la faro’ mai, io che rabbrividisco se sì è scritto senza accento oppure ho una sincope quando vedo “sè stesso”?… Non lo so. In effetti la lingua, intesa come grammatica, insieme di norme e prescrizioni è un po’ troppo polverosa. Di regola, chi non ama scrivere (né leggere), quando mette giù quattro righe lo fa con l’enfasi di Manzoni, perché è rimasto quello il suo riferimento, perché ancora pensa che la lingua degli azzeccagarbugli sia quella più nobile e accattivante. E forse si è bevuto con naturalezza le parole del Johann Gottlieb di cui sopra:

Tutto lo sviluppo di un popolo dipende dalla natura della lingua da lui parlata: la lingua assiste ogni uomo nel suo pensare e nel suo volere, lo accompagna nelle più recondite profondità del suo spirito, lo limita o gli dà ali, secondo i casi: la lingua unisce tutti gli uomini che la parlano e ne fa un solo e comune intelletto: la lingua è il punto di contatto tra il mondo dei sensi e il mondo dello spirito, anzi ne fonde i due capi in maniera da renderli indistinguibili.

A parte che io ormai parlo italiese, ma sono piuttosto convinta che il mio e il vostro pensiero non siano richiudibili nei confini di una lingua e che forse impararne altre faccia bene alla testa, al cuore… e naturalmente alle latitudini sud-ombelicali!